Cem encontros ilustrados

  • R$ 38,00

Calcular Frete

Disponível também em versão e-book nas lojas:


Amazon | Kobo | Play Livros



Não conheci James Joyce pessoalmente, mas conheci sua filha Lucia.

 

Ela era ainda jovem e fui visitá-la num sanatório perto de Londres. Ela estava deitada, com os olhos abertos, olhando o teto: “I have never seen a star in the sky”, ela me disse, “Do you know why? No clouds but no stars as well” (o inglês dela não era muito bom, nem o meu, pelo menos foi o que a minha amiga Luci me disse). “É assim mesmo”, eu disse. Ela ficou em silêncio e aproveitei para me apresentar como estudiosa e tradutora da obra do seu pai. Na verdade, o que eu queria é que ela me contasse dos anos de Finnegans wake [...].


D.W.A 

***

 

Conheci a escritora numa oficina de produção de laticínios em Gruyères, na Suíça. Logo percebi que se tratava de pessoa sensível e com enorme talento para a seleção de vacas leiteiras e bezerros necessários à fabricação do queijo gruyère. A propósito, era sobre a casca grossa desse queijo que ela escrevia breves poemas de cunho político com o intuito de alimentar não só o corpo mas o espírito dos consumidores ao redor do mundo, pois o queijo que fabricávamos era exportado para inúmeros países, inclusive para o Brasil, terra natal da autora destes contos cruciais para a literatura contemporânea.

Neste livro, contudo, ela troca os versos por breves relatos em prosa, nos quais propõe uma contundente revisão da história literária ocidental, rebatendo teorias até o momento em voga e reelaborando com muita sagacidade o cânone literário. 

  Mas este é também um livro de memórias, pois a escritora, que é também jornalista, formada na Escola de Altos Estudos de Barra Velha (SC), reproduz entrevistas e encontros com os mais diversos escritores com quem teve o prazer de conviver ao longo de seus anos de combate intelectual na América Latina.

Confesso que fiquei tão impactada com a presente obra que me perguntei: “Como ela, então uma jovem, pôde conceber e desenvolver uma ideia tão medonha?”.

 

Mary Shelley

 

 

Dirce Waltrick do Amarante é professora do Curso de Artes Cênicas e do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Recebeu o Prêmio ABRALIC de Tradução: Prêmio Boris Schnaiderman, na categoria Prosa (2019), pela tradução de Finnegans Wake (por um fio), de James Joyce; coorganizou e cotraduziu com Luci Collin O que você está olhando e Para fazer um livro de alfabetos e aniversários de Gertrude Stein; organizou e traduziu Viagem numa peneira e Conversando com varejeiras azuis, coletâneas de textos em prosa e verso de Edward Lear. É autora de As antenas do caracol: notas sobre literatura infantojuvenil, Pequena biblioteca para crianças: um guia de leitura para pais e professores e A biblioteca e a formação do leitor infantojuvenil: conversa com pais e professores, dentre outros, todos publicados pela Iluminuras.

 

Especificações Técnicas
Autor(a) Dirce Waltrick do Amarante
Nº de páginas 96
ISBN 9788573216223
Largura 13,5
Altura 20,5

Escreva um comentário

Você deve acessar ou cadastrar-se para comentar.